“口译研究”(Interpreting Studies)在国际范围内是一门年轻的学科,在我国更是一门新生的学科。口译研究方法论对于处于学科初创期的我国口译研究来说有着特殊的意义。
《外研社翻译教学与研究丛书:口译研究方法论》以口译研究为考察对象,围绕口译研究的历史与现状、学科理论与方法论、选题与方法等三大领域,对口译研究的已有文献进行系统分析、总结及反思,以期建立口译研究的学科地位,并为口译实践和口译教学的理念做出科学的指导。
《外研社翻译教学与研究丛书:口译研究方法论》为广东省普通高校人文社会科学重点研究基地重大项目(07JDXM74002)成果。 仲伟合,广东外语外贸大学校长、博土、教授、博士生导师。兼任中国翻译协会副会长、全国翻译专业学位教育指导委员会副主任委员、教育部高等学校翻译专业教学协作组组长、教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员等职务。国家“新世纪百千万人才工程”国家级人选、教育部“新世纪优秀人才支持计划”人选、享受国务院特殊津贴专家、国家级口译教学团队及国家级精品课程“英语口译(课程系列)”主持人、全国优秀教师、广东省教学名师。已主编出版“十五”、“十一五”、“十二五”国家级规划专业口泽教材多部,其他著作、译著、辞典等多部。在各类学术期刊发表论文五十余篇。 |