翻译课是留学生汉语学习的重要技能课。中级阶段的翻译课,可以帮助学生通过母语与汉语的对比翻译练习,更好地掌握语法,是学习汉语语言点和词汇的一个实践性课程。业界对翻译课重视不够,市场上也没有较新的、好用的教材。本书可以填补这一空白。本书也可以成为广大日本学生学汉语的自学教材,不一定是学本科的学生,只要具有初级汉语水平的均可。
《汉语•纵横》是北京师范大学汉语文化学院编写的外国留学生本科系列教材。本书是必修课翻译课教材,供汉语中级水平的留学生使用。通过翻译课练习,可以对已有汉语知识进行再学习,辅助其他必修课学习,提高汉语水平。
本教材共有15课,每课由课文、翻译要领、课文注释、练习和常用熟语翻译几个部分组成。“课文”提供含有翻译要领知识点的一篇有趣文章或对话;“翻译要领”为一课的核心内容,以韩语语法为切入点,分析了相应韩语应如何译为汉语,并进行了举例说明;“课文注释”则是对翻译要领之外,课文中出现的其他翻译要点进行了更深入的讲解;“练习”围绕“翻译要领”部分的知识点设计,内容丰富,形式多样;“常用熟语翻译”作为课外拓展内容,能起到拓展知识,增加学习兴趣的作用。书后附录提供课文参考译文和练习参考答案。